Explorando a Língua Nórdica: Uma Aventura Linguística e Cultural
Introdução Detalhada ao Nórdico Antigo: Um Caminho Iluminado
Inicialmente, Lendo em Nórdico se destaca no estudo dos dialetos nórdicos, abarcando tanto o antigo escandinavo do leste quanto do oeste, com ênfase no islandês do século XIII. Não só ilumina a era Viking, como também, e de maneira igualmente importante, revela aspectos cruciais da literatura nórdica.
Primeira Etapa de Uma Trilogia Instrutiva Sobre Nórdico
Este volume inicial, perfeito para um semestre acadêmico, oferece uma introdução abrangente à língua nórdica. Ele não somente fornece uma bibliografia comentada, mas também, e isto é crucial, aborda tópicos gramaticais vitais, como a flexão nominal e a conjugação de verbos no presente do indicativo.
Mergulho Profundo na Mitologia Através da Edda
As leituras, oriundas da Edda de Snorri Sturluson, conduzem os leitores ao mundo dos deuses e mitos nórdicos. Inicialmente, as passagens são editadas e adaptadas; no entanto, a partir da unidade 5, somente excertos autênticos são apresentados, enriquecendo substancialmente a experiência de aprendizado.
Recursos Didáticos para Ampliação do Conhecimento em Nórdico
Junto às leituras, encontram-se glossários detalhados e explicações gramaticais, bem como exercícios práticos. Além disso, o livro conclui com as traduções dos textos, respostas dos exercícios e um glossário nórdico-português, consolidando-se assim como um recurso integral tanto para ensino em sala de aula quanto para estudo independente.
Experiência do Autor e Expectativa pelo Próximo Volume
Fruto de anos de prática e experiência docente, este material didático se posiciona como um guia excepcional. Por causa disso, aguarda-se com grande expectativa o lançamento do segundo volume, já em estágio avançado, previsto para o primeiro semestre de 2024, prometendo expandir ainda mais os horizontes no estudo da língua nórdica.
–
Théo de Borba Moosburger, professor e tradutor, é bacharel em Letras Clássicas/Estudos Linguísticos pela UFPR e mestre e doutor em Estudos da Tradução pela UFSC. Paralelamente à sua ocupação com grego antigo e moderno, desenvolve como pesquisador há muitos anos um trabalho pioneiro de divulgação da língua e da literatura islandesa medieval no Brasil, tendo publicado traduções de sagas islandesas (Saga dos Volsungos, Saga de Njáll, Sagas de Vínland) pela primeira vez diretamente do original nórdico para o português.
Avaliações
Não há avaliações ainda.